به گزارش سینماپرس، متن پیام علی عسکری به شرح زیر است:
«انا لله و انا الیه راجعون
درگذشت هنرمند پیشکسوت دوبله و یکی از صداهای ماندگار تلویزیون و سینما جناب آقای بهرام زند را به خانواده ایشان و جامعه هنری تسلیت عرض میکنم و از خداوند تعالی برای آن مرحوم رحمت و مغفرت و برای بازماندگان صبر و اجر مسئلت دارم.
علی عسکری
رییس سازمان صداوسیما»
یادآور میشود، «بهرام زند» دوبلور پیشکسوت که صدای او در ذهن مردم ایران جاودانه خواهد بود، صبح امروز در ۶۹ سالگی بر اثر ایست قلبی در منزل خود جان به جان آفرین تسلیم کرد.
زندهیاد بهرام زند در سال ۱۳۲۸ در تهران متولد شد و فعالیت دوبله را از سال ۴۴ آغاز کرد و از سال ۵۸ مدیر دوبلاژ شد.
او که تنها در سال ۶۲ و در مجموعه «میرزا کوچک خان» بازیگری را تجربه کرده بود، پس از تحمل سالها بیماری سرطان درگذشت.
مراسم تشییع این هنرمند پیشکسوت فردا ۱۹ فررودین ماه ساعت ۱۰:۳۰ از مقابل مسجد بلال صداوسیما به سمت شهریار، صباشهر (قاسم آباد قندیشاد) برگزار خواهد شد و مجلس ترحیم ایشان نیز روز سه شنبه از ساعت ۱۴ الی ۱۵:۳۰ در مسجد جامع شهرک غرب برگزار میشود.
او سریال های ایرانی و مجموعه های خارجی پرمخاطبی چون «جنگجویان کوهستان»، «ناوارو» و «شرلوک هلمز» را دوبله کرده است. صدای بهرام زند بر شخصیت اصلی مجموعه «شرلوک هلمز» بر جذابیت و ماندگاری آن افزوده است. او همچنین به جای مل گیبسون، جورج کلونی، راسل کرو، بروس ویلیس، جان تراولتا، جیسون استاتهام، دانیل دی لوییس، نیکلاس کیج و بسیاری از بازیگران معروف دیگر سخن گفته است.
زند تاکنون در فیلمهای بسیاری به جای شخصیتهای گوناگون سخن گفتهاست و سرپرستی گویندگان را در سریالهای ایرانی ازجمله امام علی (ع) و مدار صفر درجه و مدیریت دوبلاژ را در مجموعههای خارجی پرمخاطبی مانند جنگجویان کوهستان، شرلوک هلمز، ناوارو عهدهدار بودهاست. این هنرمند پیشکسوت گفتار متن فصلهایی از مستند ایران را نیز انجام دادهاست.
ارسال نظر